(原文)
WIEN, VII./1.,APOLLOGASSE 8,TELEPH.7992,16 January, 1912
Sir,
With keen interest and enthusiasm we are watching in Europe the great movement in China in which you lead your faithful followers to victory.It is a most important event of immense bearing in the World's history which we are witnessing now.
All friends of Culture and progress are wishing you success with all their heart and hope that you will bring your action to a satisfactory finish in the interest of your nation.You may be sure of the fullest confidence of your people to you as a hero, also in times of peace and then no doubt as President of China you will unfold an evergrowing activity as Reformer and Leader of Millions of your people.
Permit me to convey to you my best wishes for the furtherance of the aforesaid cause and at the same time I beg you, when reforming the Educational Institutions of your Country to kindly take into consideration the ideas and suggestions set forth in my work:“Der Schulstaat”.I am sending you a Copy of this book under separate cover.
Further, to gain the contentment of the masses you would have to establish certain humanitarian Institutions which either not yet exist in your Country or in an unsufficient form only.
My book“Der sociale Staat im Staate” contains Proposals which, if brought to realization protect the people of Poverty an Misery.
If we further study the work of the Parliaments, one notices that the representation of the people is an unsufficient one, as representatives of the Political Parties only are elected into the Parliament whereas the people also ought to be represented by a corporation which, based upon the Economical Interests of the Population, consists of representatives of the various Economical groups, so as to form a “Parliament dealing with economical Questions”.
As the women also ought to be represented according to their state of evolution and region of activity a“Parliament of Women” should be established, dealing with all questions concerning women and their emancipation.
The resolutions come into force if same have the sanction of the Political parties.
I am also sending you my various books on this subject.
Trusting you my will lend an ear to my suggestions.
I remain Yours most respectfully,
Johannes C.Barolin
Dr.Sunyatsen,Honorable President of the United State of China,Nanking.
(译文)
维也纳 7区阿波罗格斯 3号,1912年1月16日
先生:
我们满怀激情并带着浓厚的兴趣,在欧洲遥望您与您的忠实追随者在中国获得胜利的伟大运动。这是我们正在见证的历史上的一个伟大转折点。
所有文明和进步国家的朋友都衷心希望您能成功,并希望您以您的实际行动来维护国家利益。您的人民把您当做一个英雄并对您充满信任与信心。在和平时期,不管您是否中国总统,任何事都不能动摇您作为中国人民的改革者和领导者的地位。
请允许我向您表达我对上述进步的深切祝愿。同时,恳求您,在为您的国家进行教育制度的改革时,能参考一下我在《教育之国》一书中详尽解释的想法和建议。我随函附送这本书的复印本。
此外,为提高群众的满意度,您应该建立一定的人道主义机构,这些在您的国家要么不存在,要么只以某种不健全的形式存在。
在我的《国家机器中的社会功能》一书中,包含着实现保护贫穷苦难者的建议。
倘若我们对议会事务做进一步研究,只有政党代表被选进议会来代表人民是不够的,人民也应该有一些由经济利益团体组成的代表。它基于人口的经济利益,由不同经济组织的代表组成一个“处理经济问题之议会”。
妇女也应该根据他们的素质程度和活动区域状况,建立一个“妇女议会”,处理关于妇女和妇女解放的所有问题。
如果相应的政党都支持,那么决议就生效。
我也寄给您关于这个主题的我的全部书籍。
相信您一定会考虑我的建议。
约翰尼斯·巴罗林 敬上
致尊敬的中华民国总统孙逸仙博士,南京。