(原文)
CARLOWITZ BUILDING, 16 KIUJIANG ROAD, SHANGHAI, January 22nd, 1912
STATEMENT OF FAMINE CONDITIONS PRESENTED BY THE CENTRAL CHINA FAMINE RELIEF COMMITTEE TO PRESIDENT SUN
The Committee earnestly calls your attention to the following facts concerning the present famine, in China, and appeals to your Government for help in carrying out its schemes for the relief of the stricken population.
1.THE AREA AND POPULATION AFFECTED.
In the seven provinces affected—the famine area covers approximately 30,000 square miles.Careful investigation leads the Committee to make the following estimate of those in need of famine relief during the next few months:
Kiangsu Province (north) 1,000,000
〃〃(central)Nanking, Liyang100,000
Anhwei〃(north)Nanhsuchow, Szechow, Wuho, Hwaiyuan500,000
〃〃(central)Wuhu, Wuweichow, Hsuchau etc.300,000
Shan tung〃Yihsien, Pingtu100,000
Chekiang〃Shaoshing30,000
Kiangsi〃Region neer Kiukiang70,000
Hupeh〃Including those rendered homeless by500,000
the destruction of Hankow
Hunan〃Changtehfu100,000
2,700,000
2.THE EFFECT OF THE REVOLUTION UPON THE PEOPLE IN THE FAMINE REGION.
The war has greatly increased the distress of the famine regions.
(1)By removing the ordinary Police restraints and by plunging the country into a state of utter lawlessness.The well-to-do, who in ordinary years, would help their poor neighbors,have been robbed, and many of the poor have lost what little they possessed.The redistribution of property has temporarily helped the poor, but such help is not permanent and the distress is already great.
(2)By dissipating such resources as the population had laid by for the winter and spring.Even the poor farmers, who had barely enough to take them through the winter months have not dared to hold on to what grain they had, but have sold it at a low price rather than run the risk of having it stolen.Grain has consequently, up to this time,been selling at a reasonable price in the famine districts, but the price will inevitably rise as soon as peace is restored and the farmers will have to buy back at a high price what they sold at a low one.
(3)By paralizing trade and thus rendering more difficult the obtaining of contributions from foreigners and Chinese alike.
(4)By the burning of Hankow thousands of people who ordinarily are in comfortable circumstances have been rendered homeless and have lost most, if not all, of their possessions.The same applies in a less degree to former residents in the Tartar city in Nanking.
3.STATEMENT OF FUNDS RAISED BY THE FAMINE RELIEF COMMITTEE.
The Committee has thus far received for famine relief from all sources $55,543.77 and Tls.83,868.76, and for the relief of the destitute in Hankow $1,627.86 and Tls.27,305.03.Letters are being sent to the Chambers of Commerce and influential individuals in Europe and America and the Committee will do its utmost to raise a considerable sum of money for the work this year, but even if there is a very liberal response the Committee feels that in view of the greatness of the need it can hardly more than relieve the distress of ten to fifteen per cent of the total number needing help.
4.THE OBJECTS OF THE CENTRAL CHINA FAMINE RELIEF COMMITTEE ARE:
To prevent as well as to relieve—its work will be for permanent benefit.
5.THE FAMINE COMMITTEE THEREFORE APPEALS TO YOU FOR ASSISTANCE IN FACING A TASK WHICH DEMANDS THE RESOURCES OF A GOVERNMENT FATHER THAN THOSE OF A PHILANTHROPIC COMMITTEE.
(1)That adequate protection be granted for the transportation of grain and of coin to the famine region and for those engaged in famine relief work.The weather is now cold and the suffering is already great, it is, therefore, important that relief works begin immediately.The Committee stands ready upon such guarantee of protection to employ from 7,000—10,000 families in both North Kiangsu and North Anhwei at once,and will increase the number as rapidly as funds permit.
(2)That instructions be issued to all officials in charge of internal customs and likin stations to pass all materials and food stuffs for famine use free of duty and without delay.
(3)That your Government grant its assistance to the Famine Relief Committee by appointing some one to take charge of the transportation of the Committee's grain from the point of purchase in the Yangtze Valley to the point of distribution,and that if possible,the cost of such transportation be borne by the Government as was done in 1906-1907 and also in part in 1910-1911.
(4)The your Government remit all likin and customs dues on all commercial grain going into the famine region of North Kiangsu and North Anhwei, as well as that on grain intended for relief purposes.The Committee refers especially to grain from the Yangtze Valley destined for North Kiangsu and North Anhwei and for grain which comes down the Hwai River from the region around Cheng Yang Kwan.
(5)That your Government make available for the Committee of $200,000, which was promised the Committee by the Peace Commissioners, H.E.Tang Shao—I and H.E.Wu Ting Fang; and that, in addition, you make liberal grants for the poor people, who are already beginning to die in considerable numbers owing to famine and cold.
(6)That your Government safeguard for famine uses the Tls.300,000 advertized for the Imperial Famine Commissioner Feng Hsu, as being on hand, and that, inasmuch as the famine areas are now all under Republican rule you appoint your own Commissioners to take charge of the distribution of this and of all Government grants.
The Central China Famine Relief Committee will be pleased to put its organization at the service of the Government, to serve in any ways that may be within its power.
(7)It is clear that there can be no permanent hope of relief from famine conditions in North Kiangsu and North Anhwei until either conservancy works are undertaken on a larger scale, or until a considerable portion of the population, now living on the low lands, is given new land to develop and assisted during the period of its development by public grant.The Committee therefore begs your Government to use such sums of money as it may this year appropriate to famine relief, in works that will both save the lives of those now facing starvation and also be of permanent benefit to the communities where they are undertaken.
The Committee is not unmindful of the many and difficult tasks which face you, but the need is so widespread and so pressing that it cannot be neglected while other matters are first being attended to.The Committee therefore begs the Government to inaugurate its work by showing the people in the famine region that they are not forgotten, and that the New Government of China is to be not only a Government by the people but a Government for the people as well.
On behalf of the Committee
E.C.Robenstine
Hon.Secretary
(译文)
上海九江路16号卡洛维茨大厦,1912年1月22日
华洋义赈会就赈灾情况致孙总统之说明
本委员会就下面的关于目前饥荒状况提请您的注意,并请您的政府对于赈济受灾人口之计划的实施给予帮助。
1.受影响的地区和人口。
共有7个省受影响,受灾面积约3万平方千米。经过仔细调查,义赈会得出在未来几个月中需要救济的预算如下:
江苏 (北部)1,000,000
江苏(中部)南京,溧阳100,000
安徽(北部)南宿州,泗州,五河,怀远500,000
安徽(中部)芜湖,无为州,滁州等300,000
山东掖县,平度100,000
浙江绍兴30,000
江西九江附近地区70,000
湖北包括汉口损失中无家可归者500,000
湖南常德府100,000
2,700,000
2.革命对受灾地区人民的影响。
(1)撤去一般的治安管理,使整个国家陷入无法无天的状态。平时日子比较富裕能接济其贫穷邻居的人被洗劫,许多很贫穷的人失掉了仅有的财产,财产的再分配相对来说暂时于穷人有利,但这种帮助不是永久性的。经济困难非常严重。
(2)人们失去了用于过冬的粮食。即使是最穷的几乎难以度过冬天的农民,也不敢保留自己的收成,而不得不用低价卖掉,以免被偷走。尽管灾区的粮价还算合理,但仍不可避免地会上涨。一旦恢复和平,农民不得不用高价买回所需食物。
(3)贸易瘫痪,难以从外国人和中国人中获得捐助。
(4)因为汉口的动乱,平时在安适环境中生活的人流离失所,并失却了如非全部则至少是大部分财产。在南京鞑靼城中的居民的生活水平也比以前降低了。
3.义赈会所筹集到的资金。
至目前为止,义赈会收到各种来源的救灾款计55543.77美元和83868.76英镑,以及用于汉口受灾人口的1627.86美元和27305.03英镑救济款。已致函在欧洲、美国的商会与知名人士。义赈会将尽最大努力为今年的工作筹集大量资金,但哪怕有非常慷慨的响应,鉴于巨大的需求,也只能给予10%—15%的灾民援助。
4.义赈会的目标。
既救灾又预防——为长远利益而工作。
5.义赈会会员向您呼吁:赈灾不仅仅是慈善事务部门的工作,它更多地需要政府的支持。
(1)对运往灾区的粮食和款项及参与救援工作的人员提供足够的保护。现在天气很冷,困难很大,尽快开展赈灾工作是很重要的。本会坚持从苏北和皖北的7000—10000个家庭中雇人来提供这些保护。只要资金允许,应尽快增加人数。
(2)给所有主管关税和厘金的官员写介绍信,要求免税并毫不拖延地放行所有赈灾物品、食物。
(3)政府答应派人负责运送义赈会从购买地扬子江至散发地点的粮食来提供帮助。
如果可能的话,运输费用由政府承担,如同1906—1907年间及1910—1911年间的做法一样。
(4)政府免除所有运往苏北、皖北灾区商用粮食的厘金、关税,同用于赈灾的粮食一样。尤其是从长江流域到苏北、皖北及从正阳关附近沿淮河而下的粮食。
(5)政府向委员会提供20万美元,这是由和谈代表唐绍仪和伍廷芳向委员会许诺的。此外,帮助那些由于饥馑和严寒而已面临死亡的大量贫困人民。
(6)政府保护灾区使用的3万英镑,由帝国赈灾长官冯煦负责。现在大部分灾区在共和制之下,你们该派出自己的长官负责,分配这些和所有的政府援助。
义赈会乐于将其机构置于为政府服务方面,在其权力许可范围内尽力效劳。
(7)显然,苏北和皖北没有指望永远摆脱饥荒,除非从事更大规模的水利工程,或者目前相当一部分生活在低地上的人口得到新土地从事开垦,并在开垦过程中得到公共援助。因此,义赈会请贵国政府运用今年可能用于济荒的款项,这项工作既能拯救那些目前面临饥饿的人的性命,也能使其所在的社区永久受益。
义赈会并非没有意识到您面临诸多困难。但是这种需求是如此普遍如此紧迫,就算有其他事要优先考虑,这也不能忽略。义赈会请求政府开始这项工作,向灾区人民表示他们没有被遗忘,且中国新政府不仅是一个民治的政府,也是一个民享的政府。
义赈会代表、名誉干事 罗炳生