普瑞斯(G.A.Prins)致孙中山函 (1912年2月1日)

(原文)

Netherland,Post and Telegraph Office,Eijsden,1st-2-1912

Most honorable Sir,

Please Sir, will be so kind to permit me the liberty of proceeding myself to you by this way.My name is Prins G.A., director of the post and telegraph office at Eijsden in Netherland in the province of Limburg.I am a native of Sumatra (Dutch India)where my father was officer.I am married with a German lady and both we have the age of 40 years about—no children.

What do I want now Sir I should like to inform you as the Reformer of the Chinese Empire if in that country was to find a future for me.I always hoped hitherto to find my sphere of activity in a climate not so rough as here in Holland.I have much travelled through a great part of the world, have the fore the privilege to can speak and write the German and French languages.

Perhaps I ask you some thing impossible and you answer me, that the time has not come yet, but honorable sir, my judgment says me, a man like you and a little happiness in the fate for me, could perhaps help me to get a future in your native country and perhaps the new government could make use of a Dutchman like I, for his administration.I should be very very thankful to receive any answer of you.It may be soon or late.May I have the honor to send you inclosed our photography.

Please, most honorable Sir, pardon me, I begged to inform you, but who is more capable to answer me.You can always take your information of me how I am known in my administration here in Netherland.

I am happy to can say that I only wish to leave Netherland, because I have a great desire for my native land, the far orient, an art of homesickness.In our India is not a place for me, then you know we have there already in regular administration.I know that China is not Sumatra—I know that I shall not find there the paradise on earth—but notwithstanding I should give my best strength to make me useful in your new government if you can have enough confidence in me.

My judgment says now that the government wants men that give shoulders for the general cultivation of China, and so perhaps a Dutch postmaster could make himself useful.

With the most respects Honorable Sir, hoping of an answer with the beneficence.

 Post director

Prins

(译文)

荷兰,邮电局,艾斯登,1912年2月1日

最尊敬的先生:

先生,请允许我冒昧写信,我叫 G.A.普瑞斯,是荷兰林堡省艾斯登市邮电局局长。我是苏门答腊(荷属印度)人。我父亲是地方军官。我和一位德国女士结了婚,我们40岁了,没有孩子。

现在我想告诉中华帝国的改革者,看能否在这个国家为自己找到未来。我一直希望能在不像荷兰这样恶劣天气的地方找到适合自己的工作。我游历过世界上大部分地区,有幸能讲德语和法语。

也许我在请求不可能的事情,或许您会回答我时机还没到来。但尊敬的先生,我的判断告诉我,像您这样的人和我命运中的小幸福也许可以帮助我在您的国家获得未来,或许新政府可以利用我这样一个荷兰人的管理才能。或早或晚,如能收到您的任何答复,我将非常感谢。我很荣幸地向您邮寄我们的照片。

请尊敬的阁下原谅我写信,相信您有能力回复我。

您随时可以得到有关我在荷兰政府政绩的信息。

很高兴地说,我只想离开荷兰,因为我非常思念我的故乡,遥远的东方,我已思乡成疾。印度不是适合我的地方,因为我们在那里已经有正规的管理部门了。我知道中国不是苏门答腊,我知道我不会在任何地方找到天堂。尽管如此,如果您对我有足够信心,我会竭尽全力为您的新政府效力。

我的判断告诉我,政府需要能为中国的全面发展提供帮助人,所以也许一位荷兰邮局局长能让自己有些用处。

希望得到阁下有利的回复。

邮政局长 普瑞斯