(原文)
INTERNATIONAL INSTITUTE, CHINA,11th Feb., 1912
Dear Mr.Zee,
The papers stated some time ago that it had been proposed that the terms offered to the Imperial House by the Republican party, one might better say by the country, should be registered at the Hague.Whether or not this was actually agreed to I do not know, but there are cogent reasons why the terms of the final settlement should be so registered, especially if the capital is to remain in the North, and the Manchus are to retain their residences there.
Forlorn hopes and lost causes always win sympathy easily.It was given to the Stuarts in England, to the Bouneparts in France, to the Carlist in Spain and it would be given to the Manchus in China.The privileges granted to the Manchus and the allowances promised make it a very simple matter for them on some future occasion when the government happens to be composed of weak men,or is in difficulties, to start another revolution.Especially if directly or indirectly they received outside support.The danger only needs to be mentioned to be understood.
To obviate this I suggest that the terms of the settlement be registered at the Hague and that they include a pledge from the Manchu House that the yearly allowance to the young Emperor, and the retention of the titles by the nobles and princes have been granted and accepted on the understanding that so long as the promised annuity is paid no other revolution will be started or countenanced by the Imperial House, or any of its scions.
Were this done the settlement would have the sanction of International Law, and in the event of any attempt being made to disturb it, China would have the right to appeal to the Powers for support, and would receive it.
The matter is probably under consideration, or has been, but if you have an opportunity to mention it to your friends it might be worth while as the issue dependent on it are momentous.
It would seem too much like undue interference for an outsider like myself to make it direct, but I am anxious that peace should now be permanent.
One day I hope I may have the pleasure of meeting your President.His modesty in the hour of his triumph is only equaled by his patient perseverance during the days of his struggle.
With kindest regards and every good wish.
Faithfully yours,
C.Spurgeon Medhurst
(译文)
尚贤堂,1912年2月11日
尊敬的魏先生:
报纸早就说过,有人提议,由共和党人提供给清王室的条款,最好由国家声明,并应该在海牙登记。我不知这一提议是否真会同意照办,但为何最终的和解条款要这样登记,是有令人信服的理由的,特别是如果首都依然在北京,逊位王室仍然居住于此。
渺茫的希望和失落的事业总是容易赢得同情,英国斯图亚特王朝、法国波旁王朝、西班牙卡洛斯王朝皆如此,这种同情也将给予中国的清王朝。一旦给予清王朝特权和承诺的津贴,在将来的某个时刻,当政府正好由软弱的人组成或者政府面临困难时,对他们来说开展另一场革命是件非常简单的事,尤其当他们直接间接地得到外界支持时。必须提醒并明了这种危险。
为了避免如此,我建议议和条款在海牙登记备案。这些条款包括清王室作出保证,一旦向其支付所承诺的年金,皇帝或其后裔就不能发起或支持另一场革命,以此为条件,每年发给年轻皇帝津贴,保留已授予的王公贵族的名号。
这样做的话,议和会受到国际法制约,防止任何试图扰乱的企图,中国有权要求列强的支持,并将得到支持。
这件事可能在考虑中或已考虑过了。但如果我有机会向您的朋友们提及这件事,也许值得一提,因为所关涉的问题很重要。
对我这样的局外人而言,直接提这事可能是过度干预了,但而今我只希望能实现永久和平。
我希望有一天我会有幸拜见你们的总统。他在胜利时刻之谦虚,如同他在斗争日子里的耐心与不屈不挠一样,令人赞赏。
致以一切美好的祝愿。
梅殿华 谨上