(原文)
Bridge House Hotel,Nanking, 9-3-1912
To His Excellency President Sun Yat-sen,Present.
May it please your Excellency,
I have been considering in which capacity my qualification would be most useful to this country's welfare as well as to your good self and I have come to the conclution that if your Excellency could get me appointed as an adviser to the minister of war in which capacity I served for 10 years to the ministers of war in Siam.I could perhaps be of future help in the establishing and of putting this sadly, foreign oppressive grand old country on a footing equal to others world forms as well as to be of great material help and assistance personally, to the cause your Excellency has given your lifetime to perform, and if required could accompany you on any journey for the welfare of the Republic.I opine, these would be little notice taken by foreign powers an a/c of coming from a country insignificant to the worlds politics, I could take the Chinese Naturalization now or later if required should there be such act in force in this country and am sure on my part the Republic and your good self should have no cause of regret failing the above to put me on your personal staff as adjutant or some sort of advice in anticipation.
I beg to remain your Excellencies,Most obedient servant,
B.Schade
(译文)
南京桥屋酒店,1912年3月9日
致总统孙逸仙阁下。
阁下:
我一直在考虑担任何职对贵国利益和阁下良好形象最有益处。我的结论是,我在暹罗担任陆军部长顾问效力10年,如果阁下能任命我为陆军部顾问,我也许可以帮助这个不幸的古老大国在将来与其他世界各国建立处于平等地位的基础,这也是对阁下毕生所从事事业的巨大物质帮助。如果需要的话,我能够陪伴您为共和国的利益而奋斗的任何旅程。我认为,列强不会注意到对世界政治无关紧要国家的追随者。需要的话,我愿意现在或迟些加入中国国籍,如果这样做对这个国家有好处。我相信就我这方而言,共和国和您不会有任何理由后悔安排我的工作,无论我作为您的个人团队中的军事副官还是某种顾问。
B.席德 敬上