(原文)
ANSWERED
Hägendorf(Suisse),1 janvier 1912
Mr.le Dr.Sun Yat-sen,président de la république chinoise,Shanghai.
Très honoré Mr le président!
Avec grand plaisir nous apprenons la déclaration de l'assemblée nationale chinoise pour la république et votre honorable nomination comme chef de l'état.
Nous,citoyens de la république la plus ancienne du monde,vous souhaitons pour la prospérité et le développement de la grande république chinoise,nous sommes heureux de voir croître l'idée démocratique.
Agréez,Mr le président,nos meilleurs vœux et la gratulation cordiale.
Au nom d'un groupe de jeunes républicains suisses.
F.Nunderlius
(译文)
黑根多夫(瑞士),1912年1月1日
致中华民国总统孙逸仙博士先生,上海。
非常荣幸能给总统先生写信!
我们非常高兴地获悉中国南京临时政府宣布成立共和国,您被光荣地任命为国家元首。
我们作为世界上最古老的共和国的公民,祝愿伟大的中华民国繁荣发展,我们很高兴看到民主思想的成长。
总统先生,请接受我们最美好的祝愿和亲切的问候。
以一群年轻的瑞士共和党人的名义!
努德利乌斯