(原文)
M.TSEOU-KING-TSOU,ZIKAWEI,SHANGHAI.
Shanghai,le 28 Janvier 1912.
Excellence Sung-Tsong-Sai,Le Président de la République Chinois,Nankin.
Excellence,
Ne soyen pas surpris de recevoir une proposition d'un jeune people,âgé de 25 ans.Je m'appelle Tseou-Lou. Mon surnom est King-Tsou.Mon lieu de naissance est Woo-Sih.J'habite au village de Zikawei,à côté le Cathédrale.Mon père se nomme T'eao,surnom Hean-Fee, prénom Seu-Gno-Ze-Zeng,qui est un vieux journaliste.J'ai huit ans d' étude de la langue française et trois ans pour l'anglais.J'ai fini mes études à l' école du chemin de fer de Tsien-Poo(Tsien-Poo Railway School at Peking).J'ai été employé comme Traducteur au Journal de Commerce à Pékin,et comme Secrétaire Français dans la Cie des approvisionnements pour les chemins de fer de Kin-Han et de Shansi à Tientsin et comme professeur dans les écoles.Je suis donc au courant sur les affaires françaises,si vous auriez l'occasion à me recommander de traiter les communications françaises,je l'accepterai toujours avec une parfaite satisfaction. Je suis en possession des deux certificats,l'un de M.Khan,Consul de France à Tientsien et l'autre de M.C.Y.Lin,Agent de la Cie des approvisionnements des chemins de fer de Kin-Han et de Shansi.
Ci-aprés ma proposition:
Depuis que Son Excellence Ly-Gneug-Wong, Vice-Président de la Chine,avait commencé son drapeau à WooTchang,toute la CHINE l'imite.Nous sommes maintenant de plus en plus prospère,malgré toutes les difficultés,nous avons formé une République quant même; désormais nous ne recevrons plus l'oprimation du gouvernement des Tartards.
Nous avons ici une problème importante,c'est que nos énemies n'étaient pas encore exterminés.J'espère que,nos soldats et nos réformateurs seront très attentifs à ce sujet,et qu'on enverra plutôt possible les troupes à Pékin.
Je vous assure que,Excellence,les étrangers empiéteront nos authorités et nos argents.Si la guerre sera prolongé.Nous avons des preuves très claires que je veux bien vous raconter:1,les autorités chinoises dans les cours mixtes sont presque tout-à-fait perducs. 2,Récement la société étrangère ètait à la disposition de gouverner notre douane maritime.J'ai peur que nos pertes seront de plus en plus grandes et nos peoples deviendront très pauvres,car en ce moment les marchants n'osent pas faire leurs commerces,les lettrés et les artistes ne peuvent pas obtenir leures places ou emplois convenables.
Vous,Excellence,vous êtes savant,soyez courage,ne vous tombes pas dans les pièges de Yeu-Se-Kay qui prêtant le traitement de la paix,nous causeront de grandes malleurs et peut-être nous suivirons les pas des anamites et des Indians.
Enfin,comment notre charge actuelle est lourde,cependant je ne vois que l'on faisait des dérangements et des bêtises à nos peoples:1.On avait pardonné les taxes au commencement et on les demandait de nouveau après.2. On ne se précipitait qu'à changer la date lunéraire à la date solaire qui es tune affaire irresponsabilité à la presente circonstance et on néglige au contraire les arrangements de la succession de combat qui est un sujet très important.3.Ayant entendu dire que nos réformateurs ne pensent qu'à se disputer pour gagner une dignité supérieure.Si cela est vrai,pensez-vous,Excellence,comment notre CHINE pourra-t-il être prospère et riche? Mais j'espère que ce soit une fausse rumeure et qu'on s'efforcera de devenir un people très fort qui surpassera de toutes les autres puissances.
A présent,j'entends que Votre Excellence refusera la place d'honneur de Président et fera la remplacer par Yeu-Se-Kay qui est un grand traître.Oh! Avec quoi pourrez-vous,Excellence,répondre à ceux qui sont morte pour ce sujet? Je m'en offrirai la vie si c'était la verité,et je crois qu'il y auront de suite en suite des braves qui continueront mon ambition,afin que nous pourrons voir nos héros morts.
Je vous prie,Excellence,de bien vouloir accepter ma proposition,de manière que la Chine sera gouverner comme un réelle République et veuillezde croire à ma considération très distinguée.
Votre très humble-peuple
Tseou-Lou,
King-Tsou.
(译文)
邹敬初,徐家汇,上海。
上海,1912年1月28日
致中华民国总统孙中山阁下,南京。
阁下:
当您收到这封来自一名25岁的年轻人的提案时,请不要感到惊讶。我名邹鲁,字敬初,生于无锡,现居徐家汇,家在大教堂附近。我父亲名弢,字翰飞,号瘦鹤词人,是一位老记者。我学习法语已有8年,还学了3年的英语。我在津浦铁路学院(北京津浦铁路学校)完成了学业。后来,我先后在北京的《贸易杂志》担任翻译,在为京汉铁路和从山西到天津的铁路提供补给的公司担任法语秘书,在学校中担任教员。因此,我对法国的事务比较了解,如果您能给我机会推荐我参与对法交流事宜,我将很高兴为您效劳。我有两位证明人,分别是法国驻天津的领事Khan先生,以及为京汉和山西的铁路提供补给的公司的经纪人C.Y.林先生。
以下是我的建议:
自中华民国副总统黎元洪阁下在武昌率先高举义旗之后,中国各地纷纷效仿。我们的事业如今越来越兴盛,尽管困难重重,我们还是建立起了民国;清政府对我们压迫统治从此一去不复返了。
我们现在面临着一个重要问题,那就是我们的敌人尚未被完全歼灭。我希望我们的士兵和改革者们关注这一问题,而且我希望我们尽早向北平派遣军队。
阁下,我向您保证,如果战争一直持续下去,那些外国人定将侵犯我们的主权和财富。证据相当明显,您听我细细讲述:1.在复杂的形势下,中国政府的权威几乎一败涂地。2.我国沿海的海关最近都被外国把持,恐怕我们的损失将变得越来越大,我们的人民将变得愈发贫穷,因为现在商人不敢做生意,文人和艺术家也无法获得合适的职位和工作。
阁下,您是个学识渊博的人,请一定要坚持住,不要落入袁世凯所设的圈套中,它以牺牲和平为代价,会给我们带来极大的不幸,我们有可能步安南人和印第安人的后尘。
最后,尽管我们的负担很重,我却只看到我们在对待人民的政策上的混乱和愚蠢:1.我们在一开始所免除的一些税项,后来又以新的名目征收。2.我们匆匆忙忙地将阴历改为阳历,在目前的情况下这是种不负责任的做法,相反地,我们忽视了在一连串争斗中采取和解的办法,这是一个十分重要的问题。3.听说我们的改革者们整天为加官进爵吵来吵去。如果这是真的,阁下,请您想一想,我们的中国怎么可能实现繁荣富强?当然,我相信这只是一些虚假的谣言,我们仍在努力使我们的民族变得强大,以期超过世界列强。
现在,我听说阁下您将辞去大总统的职务并将其移交给袁世凯这个大叛徒。哎!您将如何向那些献身于这一事业的英烈们交待啊?我将为真理献出自己的生命,并且我相信将会有前赴后继的勇士们继续发扬我的壮志,这样我们才对得起那些死去的英雄们。
阁下,我请求您接受我的建议,以使中国像一个真正的共和国那样被治理,请接受我对您的崇高敬意。
邹鲁(敬初)敬上