(原文)
Hanoi le 5 Février 1912.
Monsieur le Président de la République Chinoise,Shanghai.
La section de la Ligue des Droits de l'Homme d'Hanoi a l'honneur de vous addresser le vœu qu'elle a voté à l'unanimité en faveur des républicains chinois en lutte contre la Dynastie mandehoue.
La Secton de la Ligue des Droits de l'Homme d'Hanoi,qui s'honore d' être intervenu à plusieurs reprises,auprès des autorités françaises,en faveur des républicains chinois,profite de la circonstance où ceux-ci sont de nouveau aux prises avec le Gouvernement despotique de leur pays pour leur renouveler l'assurance de sa fraternelle sympathie et leur exprimer ses vœux sincères de prompt et définitif succès.
Personnellement je ne saurais trop m'associer à ce vœu et former les vœux les plus ardents pour le triomphe de votre cause.
Veuillez agréer,Monsieur le Président,nos hommages respectueux.
Le Président de la Section
Gounelle
M.Gounelle avocat défenseur,Président de la Ligue des Droits de l'Homme,Hanoi 38 Boulevard Rollandes.
(译文)
河内,1912年2月5日
致中华民国总统先生,上海。
人权联盟河内分部很荣幸向您致意,我们已经投票一致通过支持中国的共和派对抗清王朝。
人权联盟河内分部很荣幸遵照法国当局的意愿几次挺身支持中国的共和派,希望趁当前中国的共和派与专制政府对抗的时机,表达兄弟般的同情和真诚的愿望。
这也是我个人的心愿,我热忱地希望您的事业取得胜利。
总统先生,请接受我们的敬意。
人权联盟河内分部主席 古内勒
古内勒,辩护律师,人权联盟分部主席,河内,罗兰德大街38号。