约翰·布里扬·冯·帕尔法尔瓦(Johann Burján von Pálfalva)致孙中山函 (1912年2月21日)(德文)

(原文)

Eure Excellenz!

Als gewesener Feld-Artillerie-Officer, welcher laut beigelegtem Zeugnisse militärische Kenntnisse besitzt, nehme ich mir, nach zwei jähriger Unterbrechung, die Freiheit, meine Dienste der hohen Regierung von China, wieder höflichst anzutragen.

Vor allen Anderen bin ich so frei zu bemerken, dass ich nach vorzüglichem Absolvieren des Obergymnasiums, vier Jahre hindurch in der Österreich = Ungarischen Artillerie, als activer Officier gedient, und meine militärische Laufbahn wegen Mangel an Heiratscaution aufgebeben habe.

Ich bekleide zur Recht, als absolvierter Jurist, die Stelle eines Assessors beim Commitate Sopron in Ungarn, Bin 43 Jahre alt, und diene in der VIII. Rangsklatte. / Rang eines Majors.

Über meine Verwendbarkeit und ehrlichen Character, bitte sich bei anderem Botschafter in Peking, Dr. Excellenz von Rosthorn, oder bei meinen Vorgesetzten, Obergespan und Vicegespan der Commitates Sopron durch die hohe Chinesische Botschaft in Wien, Referencen einladen zu wollen. Meine Original Dokumente kann ich auf Wunsch vorzeigen.

Ich verpflichte mich die Stelle eines Officers, in erster Linie einer Artillerie Officer, in der Chinesischen Armee zu bekleiden, und die Sprache des Reiches zu erlernen.

Für meine Dienstleistung bitte ich nebst den Reisecosten einen Monatsgehalt von beiläufig 100 Pf. Sterling und an Stelle der Pension eine Abfertigung von 10.000 Pf. Sterling.

Als absolvierter Jurist, koennte ich eventuell die Stelle eines Justiz oder Verwaltungsbeamten zu versehen.

Sollte mein Antrag nicht annehmbar sein, so bitte ich höflichst, die von Euer Excellenz zu stellenden Bedingungen, mir zur Orientierung gnädigst mitteilen zu wollen.

In dem ich das Wohlwollen euer Exzellenz zu erbitten wage, verbleibe ich mit ausgezeichneter Hochachtung.

Sopron/nächst Wien/am 21/Ⅱ 1912.

Johann Burján von Pálfalva

(译文)

尊敬的阁下:

我曾是一名野战炮兵军官,拥有军事知识,可参见所附证书。在卸任两年之后,我冒昧地再次申请为中国政府提供服务。

最重要的是,我提请您注意,在从文法中学以优异成绩毕业后,我在奥匈帝国炮兵部队担任了四年的现役军官,而后由于婚姻无法保障,我才放弃了军事生涯。

我穿着得体,是一名有资质的律师,在匈牙利的肖普朗委员会担任评估员职务。我今年43岁,担任八级军衔/少校军衔。

关于我的适用性和诚实的性格,可向奥匈帝国驻北京领事冯·罗斯特霍恩博士,或通过中国驻维也纳大使馆向我的上级,即索普朗委员会的上级和副上级索取推荐信。我可以应要求出示我的原始文件。

我希望能在中国军队中担任军官职务,主要是炮兵军官,并会学习中国的语言。

对于我的服务,除了旅费外,我还要求获得100英镑的月薪以及1万英镑的退休金。

作为一名有资质的律师,我还可以在中国做司法或行政官员的职位。

如果我的申请不被批准,我恳请阁下慷慨地告诉我所规定的条件,使我有所改进。

敢于请求阁下的仁慈,我致以崇高的敬意。

索普朗/靠近维也纳/ 1912年2月21日

约翰·布里扬·冯·帕尔法尔瓦