欲革命推翻清朝而建立共和政体——在横滨与宫崎寅藏的谈话

首页 > 孙中山 > 主要著述

欲革命推翻清朝而建立共和政体——在横滨与宫崎寅藏的谈话

题名: 欲革命推翻清朝而建立共和政体——在横滨与宫崎寅藏的谈话
撰写时间: 一八九七年八月下旬至九月中旬间
原载: 据白浪庵滔天(宫崎寅藏、宫崎滔天)原著、黄中黄(章士钊)译录:《孙逸僊》(又名《孙逸仙》,荡虏丛书之一),上海,一九0三年十月出版。日文原版为宫崎寅藏:《三十三年之梦》,东京、国光书房,一九零二年八月发行,中文本仅摘译其叙及孙中山部分。
出处: 黄彦编:《孙文选集》(中册),广州:广东人民出版社,2006.11
全文:                                        欲革命推翻清朝而建立共和政体
                                    在横滨与宫崎寅藏的谈话(日译中)①
                                   (一八九七年八月下旬至九月中旬间)②
    滔天乃先发问日:君之志在革命,仆曾知之,但未悉其详。愿君将革命之宗主与附属之方法及手段,明以教我。
    孙君徐言曰:余以人群自治为政治之极则,故于政治之精神执共和主义。夫共和主义岂平手而可得,余以此一事而直有革命之责任者也。况羁勒于异种之下,而并不止经过君民相争之一阶级者乎?清虏执政于兹三百年矣,以愚弄汉人为治世第一义。吸汉人之膏血,锢汉人之手足,为满奴升迁调补之符。认贼作父之既久,举世皆忘其本来·,经满政府多方面之摧残笼络,致民间无一毫之反动力,以酿成今日之衰败。沃野好山,任人割取,灵苗智种,任人践蹈,此所以陷于悲境而无如何也。方今世界文明日益增进,国皆自主,人尽独立,独我汉种每况愈下,滨于死亡。丁斯时也,苟非凉血部之动物,安忍坐圈此三等奴隶之狱以与终古?是以小子不自量力,欲乘变乱推翻逆胡,力图自主。徒以时机未至,横遭蹉跌,以至于是。
    ①  孙中山于—八九七年七月二日离伦敦赴加拿大,八月十六日自加拿大抵达日本横滨。此是日宫崎寅藏初访孙中山时的谈话。宫崎寅藏为兴中会员,一八九六年。
    ②  具体日期不详。按《三十三年之梦》日文版所载,此次晤谈在孙中山到横滨约一个星期之后(则在八月下旬),而另有说法称宫崎寅藏似于九月上中旬始自香港返抵横滨,所标谈话时间即据此。
    人或云共和政体不适支那之野蛮国,此不谅情势之言耳。共和者,我国治世之神髓,先哲之遗业也。我国民之论古者,莫不倾慕三代之治,不知三代之治实能得共和之神髓而行之者也。勿谓我国民无理想之资,勿谓我国民无进取之气,即此所以慕古之意,正富有理想之证据,亦大有进步之机兆也。试观僻地荒村,举无有浴政正清)虏之恶德,而消灭此观念者,彼等皆自治之民也。敬尊长所以判曲直,置乡兵所以御盗贼,其他一切共通之利害,皆人民自议之而自理之,是非现今所谓共和之民者耶,苟有豪杰之士起而倒清虏之政府,代敷善政,约法三章,慰其饥渴,庶爱国之志可以奋兴,进取之气可以振起也。
    且夫共和政治,不仅为政体之极则而适合于支那国民之故,而又有革命上之便利者也。观支那古来之历史,凡国经一次之扰乱,地方豪杰互争雄长,亘数十年不能统一,无辜之民为之受祸者不知几许。其所以然者,皆由于举事者无共和之思想,而为之盟主者亦绝无共和宪法之发布也。故各穷逞一己之兵力,非至并吞独一之势不止。因有此倾向,即盗贼胡虏极其兵力之所至,居然可以为全国之共主。呜呼!吾同胞之受祸,岂偶然哉?今欲求避祸之道,惟有行此迅雷不及掩耳之革命之一法;而与革命同行者,又必在使英雄各充其野心。充其野心之方法,唯作联邦共和之名之下,其夙著声望者使为一部之长,以尽其材,然后建中央    政府以贺正驾刁驭之,而作联邦之枢纽。方今公理大明,吾既实行此主义,必不至如前此野蛮割据之纷扰,绵延数纪,而枭雄有非分之希望,以乘机窃发,殃及无辜。此所谓共和政治有命革[革命]之便利者也。
    呜呼!今举我国土之大,人民之众,而为俎上之肉,饿虎取而食之,以振其蛮力,雄视世界。自热心家用之,以提挈人道,足以号令宇内。反掌之间,相去天壤。余为世界之一平民而人道之拥护者,犹且不可恝然于此,况身生于其国土之中,尝直接而受其苦痛者哉!余短才浅智,不足以担任大事,而当此千钧一发之秋,不得不自进为革命之先驱,而以应时势之要求。若天兴吾党,有豪杰之士慨来相援,余即让渠独步,而自服犬马之劳;不然,则唯有自奋以任大事而已。余固信为支那苍生,为亚洲黄种,为世界人道,而兴起革命军,天必助之。君等之来缔交于吾党,是其证也,朕兆发于兹矣。夫吾党所以努力奋发,以期不负同胞之望,诸君又尽力于所以援吾党之道,欲以救支那四万万之苍生,雪亚东黄种之屈辱,恢复宇内之人道而拥护之者,惟有成就我国之革命,即为得之。此事成,其余之问题即迎刃而解矣。
    据白浪庵滔天(宫崎寅藏、宫崎滔天)原著、黄中黄(章士钊)译录:《孙逸僊》(又名《孙逸仙》,荡虏丛书之一),上海,一九0三年十月出版①。日文原版为宫崎寅藏:《三十三年之梦》,东京、国光书房,一九零二年八月发行,中文本仅摘译其叙及孙中山部分②。
    ①  底本无出版时间,此剧巩黄(秦力山)于是年十月十二日为该书作序。
    ②  当时另一中文本为金一(金松岑)节译的《三十三年落花梦》(东京、翔銮社印刷,一九零四年一月十二日发行,国内发行所为上海、国学社),其谈话内容相仿而文字歧异。今人又有白话文全译本多种。


上一篇: 为创办英文杂志及印刷机关致中国国民党海外同志书
下一篇: 建国方略之一·孙文学说·自序