题名: | 我之革命思想发源地为香港 |
撰写时间: | 一九二三年二月二十日 |
原载: | 据《补记孙先生在港演说全文》,载一九二三年三月七日上海《民国日报》第三版,世界新闻社据《香港电信报》译发 |
出处: | 黄彦编:《孙文选集》(下册),广州:广东人民出版社,2006.11 |
全文: | 我之革命思想发源地为香港 在香港大学的演说(英译中)① (一九二三年二月二十日)② 中山首言,彼此时无异游子宁家,因香港及香港大学乃彼智识上之诞生地也。彼本未预备演说,但愿答复一问题,此问题即前此屡有人向彼提出,而现时听众中亦必有许多人欲发此问者。彼以前从未能予此问题以一相当之答复,而今日则能之。 问题维何?即“我于何时及如何而得革命思想及新思想”是也。彼之此等思想发源地即为香港。至于如何得之,则彼于三十年前在香港读书,暇时辄闲步市街,见其秩序整齐,建筑闳美,工作进步不断,脑海中留有甚深之印象。彼每年回故里香山二次,两地相较,情形迥异,香港整齐而安稳,香山反是。彼在里中时,竟须自作警察以自卫,时时留意防身之器完好否。彼恒默念香山、香港相距仅五十英里,何以如此不同?外人能于七八十年间在一荒岛上成此伟绩,中国以四千年之文明乃无一地如香港者,其故安在? ① 孙中山应广东各军、各界电邀主持粤局,于一九二三年二月十五日离沪赴粤,十七日经抵香港。二十日上午应香港大学同学会之请,至该校作英语演讲.到会师生四百余人。底本演说词对孙中山使用第三人称。 ② 底本未说明演说日期,今据一九二一年十二月二十一日《孖刺西报》(The Hongkong Daily Press)所载“Dr. Sun Yat-sen’s Address”及其他香港中英文报纸的同日报道确定。^ 彼曾一度劝其乡中父老为小规模之改良工作,如修桥、造路等,父老韪之,但谓无钱办事。彼乃于放假时自告奋勇,并得他人之助,冀以自己之劳力贯彻主张。顾修路之事涉及邻村土地,顿起纠葛,遂将此计画作罢。未几彼又呈请于县令,县令深表同情,允于下次假期中助之进行。迨假期既届,县令适又更迭,新县官乃行贿五万元买得此缺者,彼无复希望,只得回香港,由市政之研究进而为政治之研究。研究结果,知香港政府官员皆洁己奉公,贪赃纳贿之事绝无仅有,此与中国情形正相反。盖中国官员以贪赃纳贿为常事,而洁己奉公为变例也。中山至是乃思向高级官员一试,迨试诸省政府,知其腐败尤甚于官僚。最后至北京,则见满清政治下之龌龊更百倍于广州。于是觉悟乡村政治乃中国政治中之最清洁者,愈高则愈龌龊。 又闻诸长老,英国及欧洲之良政治并非固有者,乃人经营而改变之耳。从前英国政治亦复腐败恶劣,顾英人爱自由,佥曰“吾人不复能忍耐此等事,必有以更张之”,有志竟成,卒达目的。彼因此遂作一想曰:“曷为吾人不能改革中国之恶政治耶?” 中国对于世界他处之良好事物皆可模仿,而最要之先着,厥为改变政府。现社会中最有力之物,即为一组织良好之政府。中国则并无政府,数百年来只有败坏一切之恶政府。彼因此于大学毕业之后,即决计抛弃其医人生涯,而从事于医国事业。由此可知彼之革命思想完全得之香港也。 彼既自称革命家,社会上疑议纷起,多所误会,其实一中国式之革命家究不过抱温和主义,其所主张者非极端主义,乃争一良好稳健之政府。彼经多年之工作组织,卒将满清推倒,而建立一民国以代之。民国成立仅—卜二年,然自愿存在,必永久常在无疑。在此十二年间困难至多,人民深遭痛苦,乃责革命家之造乱,谓旧时君主较愈于今。然此事实漠视数重要问题。凡民国以人民为主人,彼之目的即在使中国四百兆人皆跻于主人地位,而如何取得此地位之法,一般人似皆未知之。此次改革如造屋然,旧屋已倒,新屋未成,将来造成之后幸福无量,今日之痛苦实极小之代价而已。^ 中国以外,革命家之同志甚多,而反对者亦不少。反对派人谓中国改造民国之机会尚未成熟,以恢复帝制为宜。然十二年来复辟企图已有二次,一为袁世凯,一为清帝,均经失败。夫民国政治之未成功,乃因尚未全上轨道而在过渡中耳。果欲中国长治久安者,必须首先完成此工作,即必须将新屋建造竣工。革命党所遭反对元素甚多:第一为满人,力图扑灭新思想;第二为官僚,务与革党为敌;第三则为军阀。必此等阻力悉除,中国始能永久平安。 党人今仍为求良政治而奋斗,一俟达此目的,中国人民即将满足而安居。试观海峡殖民地与香港,前者有华人一百万有奇,后者有华人六十万,彼等未往该两地之前情形如何不必论,今则皆安居乐业而为良好公民,可见中国人民乃容易管理者也。 中山结尾之言论云:“学友诸君乎!诸君与余同受教育于此英国属地,并在同一之学校,吾人必须以英国为模范,以英国式之良政治传播于中国全国。” 据《补记孙先生在港演说全文》,载一九二三年三月七日上海《民国日报》第三版,世界新闻社据《香港电信报》译发① ①《香港电信报》(The Hongkong Telegraph),又译《香港电闻报》,惯常译为《士蔑西报》,该报于二月二十一日刊有“Reception to Dr.Sun Yat-sen”一文,底本即据此译出。同口,香港多家英文报纸及《华字日报》亦载孙中山演说词,惟内容文字互有出人。 |